GUERZ A Merzerinti eur Plah yoanc pinvidic deuz Poitiers pehini zo bed delhet gant e zud pad pemp vloas var-nuguent neur hovarn ema braima en hospital [Complainte sur le martyr d’une riche jeune fille de Poitiers enfermée par ses parents pendant 25 ans dans une caverne et qui se trouve maintenant à l’hôpital]

Faits divers

Séquestrée de Poitiers

Vienne - Poitiers


  • Présentation
    • Langue : Breton
    • Auteur : Non renseigné
    • Editeur :
      • Nom : Non précisé
      • Adresse :
      • Commune : Inconnue
    • Localisation : Bibliothèque Municipale de Quimper
    • Timbre : Guez Catherine [Complainte de Catherine]
    • Nombre de couplets : 23
    • Refrain : Non
    • Date : 1901
    • Commentaires :

      La gwerz est précédée d’une version française (Complainte sur la Martyre de Poitiers). En réalité c'est "La recluse de Poitiers" de Léo Lelièvre & Émile Spencer.

      Le texte breton est très fautif ( nombreuses anomalies orthographiques). L’auteur, anonyme, maîtrisait mal la langue écrite. Suivie d’une autre complainte en breton (Chanson Marie-Louise) empruntée au catalogue de l’imprimeur Lédan de Morlaix (mais source non mentionnée). Là encore nombreuses erreurs typographiques.

      Cette jeune fille, Blanche, avait l’intention d’épouser un jeune notaire mais sa mère s’y opposait. Notre Sauveur n’a pas enduré plus de souffrances que Blanche Monier. Elle fut enfermée par ses parents durant 25 ans dans une caverne où elle ne voyait ni le jour ni la nuit. Sa mère ne lui apportait à manger que les restes de la maison. Quand ils l’entendaient pleurer, les domestiques lui apportaient quelques fruits. Elle n’avait pas même une chemise pour couvrir son corps et couchait sur de la paille pourrie.

      Un jeune soldat qui fréquentait l’une des domestiques avait appris son martyre et avertit alors la justice.
      Quand la justice se rendit sur les lieux, elle eut du mal à entrer avec l’odeur pestilentielle entêtante. Quand elle vit cette martyre son sang se refroidit car elle ne ressemblait plus à un être humain.

      On lui coupa les cheveux qui étaient plein de pourriture. On la pesa, elle ne faisait plus que huit livres.
      On l’amena à l’hôpital où elle est désormais soignée car, bien qu’elle ait été martyrisée elle pouvait encore vivre longtemps.

      Son frère et sa mère furent conduits en prison. Sa mère y est morte, on ne sait comment. Son frère, le poltron, sera peut-être guillotiné.

    • Lien : http://mediatheques.quimper-bretagne-occidentale.bzh/iguana/www.main.cls?surl=search&p=af3e6a0a-94ab-11e8-a80b-0050568050bf#recordId=1.376238
    • Etat : intégrale

  • Faits divers
  • Timbre
    • Titre : Guez Catherine [Complainte de Catherine]
    • Origine : Trad.
    • Date : N/A
    • Type : complainte
    • Equivalences : Il ne peut s’agir du cantique à « Sainte Catherine » dont la coupe (4 vers de 6 pieds) est différente. Serait-ce la complainte de « Catherine Troadec » dont on connait de nombreuses versions mais qui sont toutes interprétées sur des airs très différents les uns des autres.
  • Autres Complaintes liées à ce fait divers
  • Fichiers